Guru's AddaGuru's Adda

Yoga Vasistha — Nirvana Prakarana Purva (Liberation, Part 1), Sarga 108, Verses 22–28

This page presents the Yoga Vasistha (Yogvashistha), Nirvana Prakarana Purva (Liberation, Part 1), Sarga 108, verses 22–28 — the original Sanskrit shloka(s) with their Hindi meaning.

निर्वाण प्रकरण (पूर्वार्ध) · सर्ग 108 · श्लोक 22-28

संस्कृत श्लोक

अहमेतेन चार्थेन नोद्वेगं यामि मानिनि । यद्यदिष्टतमं लोके तत्तदेव विजानता ॥ २२ ॥ अहं कुम्भश्च तन्वङ्गि वीतरागाविहेतरा । दुर्वासःशापजा बाला त्वं यदिच्छसि तत्कुरु ॥ २३ ॥ मदनिकोवाच । एवमेष महाभाग स्त्रीस्वभावो हि चञ्चलः । कामो ह्यष्टगुणः स्त्रीणां न कोपं कर्तुमर्हसि ॥ २४ ॥ अबलाहमनेनास्मि रात्रौ गहनकानने । त्वयि संध्याजपपरे किं करोमि वराकिका ॥ २५ ॥ अबला वा कुमारी वा जारं न रतिरोधनम् । करोति परिखिङ्गेन नाङ्गे स्वे विनिवेशितम् ॥ २६ ॥ स्त्रियः सुन्दरतां याताः पुरपुंसामसङ्गमे । मन्युर्निषेध आक्रन्दः सतीत्वं किं करिष्यति ॥ २७ ॥ अबला स्त्री तथा बाला मूढाहमपराधिनी । क्षन्तुमर्हसि नाथ त्वं क्षमावन्तो हि साधवः ॥ २८ ॥

हिन्दी अर्थ

रतिराग से बाधित हुए वे क्रोध आदि एकान्त में जार के साथ नाता जोड़ने में बाधक नहीं हो सकते । हे स्वामिन्‌, मैं अबला स्त्री हूँ, बाला हूँ, मूर्ख हूँ, मेने भयंकर अपराध किया है; आप क्षमा प्रदान कीजिए, क्योंकि साधु पुरुष क्षमाशील ही हुआ करते है