Guru's AddaGuru's Adda

Yoga Vasistha — Upashama Prakarana (Dissolution), Sarga 34, Verses 105–110

This page presents the Yoga Vasistha (Yogvashistha), Upashama Prakarana (Dissolution), Sarga 34, verses 105–110 — the original Sanskrit shloka(s) with their Hindi meaning.

उपशम प्रकरण · सर्ग 34 · श्लोक 105-110

संस्कृत श्लोक

संकल्पकलनेनैव ये केचन जना इमे । पतिता मोहजालेषु विनेत्रा इव पक्षिणः ॥ १०५ ॥ संकल्पजालवलितैर्विषयावटपातिभिः । पदवी गतबाधेयं न दृष्टा मत्पितामहैः ॥ १०६ ॥ दिनैः कतिपयैरेव स्फुरिता धरणीतले । वराकास्तेन ते नष्टा मशकाः कुहरेष्विव ॥ १०७ ॥ यद्यज्ञास्यन्निमे तत्त्वं भोगदुःखार्थिनस्तदा । भावाभावान्धकूपेषु नापतिष्यन्हताशयाः ॥ १०८ ॥ इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन जन्तवः । धराविवरमग्नानां कीटानां समतां गताः ॥ १०९ ॥ ईहितानीहिताकाराः कलनामृगतृष्णिकाः । सत्यावबोधमेधेन यस्य शान्ताः स जीवति ॥ ११० ॥

हिन्दी अर्थ

गिरते | सब जीव इच्छाद्वेष से उत्पन्न द्वन्द मोह से यानी सुखदुःख, शीत-उष्ण आदि के उपार्जन ओर प्रतीकार के अभिनिवेश से छिद्र में छिपे हुए कीड़ों के तुल्य हो गये हें । जिसकी इष्ट और अनिष्टकल्पनारूपी मृगतृष्णा सत्यज्ञानरूपी मेघ से द्रन्द्रताप की शान्ति द्वारा) शान्त हो चुकी हे, उसका जीवन सार्थक हे